Edizione / riproduzione

Edizione di opere teatrali tradotte

La SSA rappresenta i suoi membri presso le case editrici nell’ambito dei contratti d’edizione riguardanti le traduzioni di opere teatrali. Essa verifica la conformità di tali contratti con gli apporti dei diritti previsti dallo statuto. I compensi dovuti ai soci e alle socie dalla casa editrice transitano attraverso la SSA, che assicura un controllo dell’utilizzazione comunicata, liberando così i suoi membri da pratiche amministrative fastidiose.

Regolamento

Edizione di opere teatrali in lingua originale

La SSA rappresenta i suoi membri presso le case editrici nell’ambito dei contratti d’edizione riguardanti le traduzioni di opere teatrali in lingua originale. Essa verifica la conformità di tali contratti con gli apporti dei diritti previsti dallo statuto. I compensi dovuti ai soci e alle socie dalla casa editrice transitano attraverso la SSA, che assicura un controllo dell’utilizzazione comunicata, liberando così i suoi membri da pratiche amministrative fastidiose.

Riproduzione

Le opere continuano a vivere sotto forma di CD, DVD, Blu-ray e altri supporti fisici, o sotto forma di files digitali che l’acquirente può conservare sui suoi dispositivi e sistemi informatici.
Fatte salve le eccezioni previste dalla legge, la riproduzione richiede l’autorizzazione dell’autore, che la SSA è generalmente in grado di negoziare per conto dei suoi membri. Si veda anche la nostra dichiarazione sull’intelligenza artificiale.

Tariffe per le riproduzioni audiovisive o sonore.